অনুবাদ সাহিত্য - বিবি বসু
Posted in অনুবাদ সাহিত্যঅনুবাদ সাহিত্য
মনে পড়ে
বিবি বসু
আমন ধানের গন্ধ বাতাস ভরে
বাবার কথা বড্ড যে মনে পড়ে।
শীতের রঙিন পশমী জামার ভাঁজে
মায়ের ব্যস্ত আঙুলের গান বাজে।
বলতো কোথায় আমাকেও যাই রেখে,
আমার ছেলেও খুঁজে পাবে থেকে থেকে!
Indebted to an Assamiya poem by Nirmal Prabha Bordoloi.
Title : In the Smell of Rice Fields in Autumn
In the smell of rice fields in autumn
My father comes back to me;
In the fragrance of the new scarf
As I unfold it fresh from the shop
I find my mother again…
Where shall I leave myself
For my child
O, where indeed.
(Translated by Hiren Gohain)
In the smell of rice fields in autumn
My father comes back to me;
In the fragrance of the new scarf
As I unfold it fresh from the shop
I find my mother again…
Where shall I leave myself
For my child
O, where indeed.
(Translated by Hiren Gohain)
0 comments: